Ayer una amiga de mi cuñado me dijo que Crisis y Oportunidad en chino compartían el ideograma. Me pareció un pensamiento muy oriental, muy positivo, muy “el camino es la recompensa”, muy en la línea de que lo importante es aprender de los errores. Muy interesante, vaya 😉

Utilizando el Systran (el traductor de DashBoard) he podido confirmar que “Crisis” y “Opportunity” tanto en chino han simplificado como el tradicional, comparten el 50% de los ideogramas que representan ambos términos:
Simplificado:
危机 (Crisis)
机会 (Oportunidad)
Tradicional:
危機 (Crisis)
機會 (Oportunidad)

Bastante sorprendente.

(Agradecimientos especiales a eevyl –tú sabes porqué–)